I costi della traduzione di un brevetto variano in base al numero di pagine del documento, al numero... View MoreI costi della traduzione di un brevetto variano in base al numero di pagine del documento, al numero di lingue in cui deve essere tradotto e alla complessità del documento. In generale, i prezzi della traduzione di un brevetto sono compresi tra 500€ e 5.000€.I costi della traduzione di un brevetto possono essere ridotti se il documento viene tradotto da un traduttore professionista che è esperto nella traduzione di documenti legali e brevetti. Inoltre, se il documento è già stato tradotto in una lingua specifica, il costo della traduzione in altre lingue sarà inferiore. Siamo specializzati in traduzioni specialistiche di alta qualità eseguite da squadre di traduttori selezionati con la necessaria esperienza nel settore.
Non sono ammesse naturalmente libertà di omissione di parti o sezioni durante la traduzione ufficiale. Qualsiasi punto va trasposto e localizzato, culturalmente e linguisticamente, a seconda della sua destinazione d’uso. L’ agenzia di traduzioni Espresso Translations offre servizi di traduzione a Bari, capoluogo pugliese visitato ogni anno da numerosi turisti per il suo patrimonio artistico e la basilica, uno dei siti maggiormente visitati dagli ortodossi. Indipendentemente dalla quantità e dal tipo di lavoro da tradurre, sia che tu debba tradurre in inglese una singola pagina o un lungo documento tecnico, Espresso Translations, grazie ai suoi interpreti con esperienza in un settore specifico, è la soluzione che fa per te.
La nostra agenzia non si avvale solo di traduttori madrelingua ed editori professionisti, ma assegna anche ogni progetto ad esperti specifici del settore per garantirne l'accuratezza. Esso tutela l’inventore dal fatto che altri possano realizzare, utilizzare, vendere o importare la sua invenzione senza il suo permesso. Il traduttore deve essere in grado di comprendere il documento originale e di eseguire una traduzione fedele e accurata. Il brevetto viene tradotto inizialmente in una delle lingue ufficiali dell’Unione Europea o della Convenzione dell’OMPI sul Brevetto Internazionale.
Tradurre una pagina web in modo semplice e rapido è essenziale per accedere a contenuti internet multilingue. Traducta Italy é la filiale italiana del gruppo OPTILINGUA, presente in 12 Paesi europei, partner privilegiato di migliaia di imprese in molteplici settori di business. La nostra attenzione ai dettagli e il rigoroso processo di controllo qualità ci permettono di consegnarti traduzioni accurate e tempestive. Tuttavia, alcuni organismi stranieri possono richiedere che la traduzione sia svolta da un professionista in possesso di questa qualifica. I nostri linguisti traducono il brevetto sempre e solo nel loro idioma di origine, il che significa che riceverete una traduzione fluente e completa da parte di un esperto linguista che comprende il settore. Tutti i nostri traduttori professionali garantiscono un risultato ottimale poichè traducono esclusivamente nel loro idioma di origine.
offriamo traduzioni internazionali ai nostri traduttori professionali che traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantiamo una traduzione naturale e fluida. Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue. La traduzione delle tavole dei disegni possono essere corredate da didascalie, che andranno tradotte integralmente e implementate nelle stesse figure.
Le traduzioni specialistiche che la nostra agenzia effettua abitualmente sono prodotte in italiano, inglese, portoghese, francese, spagnolo, olandese, tedesco, rumeno, russo, cinese e giapponese. Inoltre, a partire dal 2020, abbiamo aggiunto il servizio di registrazione della traduzione presso l'ufficio brevetti tramite uno Studio partner. Per svolgere questi controlli, i testi vengono rivisti da un secondo traduttore o revisore e ricontrollati ancora una volta internamente in agenzia, poiché la traduzione deve essere impeccabile per essere depositata. Una volta tradotto il testo, si procede alla sua revisione svolta da revisori o da traduttori di madrelingua. Le tecnologie di traduzione giocano un ruolo molto importante nella traduzione di brevetti, poiché consentono di dare una maggior coerenza terminologica e ridurre i costi.
Traduzioni professionali e contenuti in lingua per ogni tua esigenza
Non sono ammesse naturalmente libertà di omissione di parti o sezioni durante la traduzione ufficiale. Qualsiasi punto va trasposto e localizzato, culturalmente e linguisticamente, a seconda della sua destinazione d’uso. L’ agenzia di traduzioni Espresso Translations offre servizi di traduzione a Bari, capoluogo pugliese visitato ogni anno da numerosi turisti per il suo patrimonio artistico e la basilica, uno dei siti maggiormente visitati dagli ortodossi. Indipendentemente dalla quantità e dal tipo di lavoro da tradurre, sia che tu debba tradurre in inglese una singola pagina o un lungo documento tecnico, Espresso Translations, grazie ai suoi interpreti con esperienza in un settore specifico, è la soluzione che fa per te.
- Offriamo soluzioni personalizzate per ogni necessità, inclusa la traduzione di documenti legali, tecnici e di brevetti.
- La disponibilità e la professionalità del nostro team garantiscono infatti un’ottima performance sia in termini di tempistiche che in termini di risultato finale.
- I nostri traduttori professionisti traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantendo un risultato naturale.
- Con il nostro servizio di traduzione e localizzazione, i tuoi contenuti possono raggiungere gli utenti internazionali e aumentare le opportunità commerciali globali.
SETTORI
La nostra agenzia non si avvale solo di traduttori madrelingua ed editori professionisti, ma assegna anche ogni progetto ad esperti specifici del settore per garantirne l'accuratezza. Esso tutela l’inventore dal fatto che altri possano realizzare, utilizzare, vendere o importare la sua invenzione senza il suo permesso. Il traduttore deve essere in grado di comprendere il documento originale e di eseguire una traduzione fedele e accurata. Il brevetto viene tradotto inizialmente in una delle lingue ufficiali dell’Unione Europea o della Convenzione dell’OMPI sul Brevetto Internazionale.
Milan based translation and interpreting agency
Tradurre una pagina web in modo semplice e rapido è essenziale per accedere a contenuti internet multilingue. Traducta Italy é la filiale italiana del gruppo OPTILINGUA, presente in 12 Paesi europei, partner privilegiato di migliaia di imprese in molteplici settori di business. La nostra attenzione ai dettagli e il rigoroso processo di controllo qualità ci permettono di consegnarti traduzioni accurate e tempestive. Tuttavia, alcuni organismi stranieri possono richiedere che la traduzione sia svolta da un professionista in possesso di questa qualifica. I nostri linguisti traducono il brevetto sempre e solo nel loro idioma di origine, il che significa che riceverete una traduzione fluente e completa da parte di un esperto linguista che comprende il settore. Tutti i nostri traduttori professionali garantiscono un risultato ottimale poichè traducono esclusivamente nel loro idioma di origine.
offriamo traduzioni internazionali ai nostri traduttori professionali che traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantiamo una traduzione naturale e fluida. Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue. La traduzione delle tavole dei disegni possono essere corredate da didascalie, che andranno tradotte integralmente e implementate nelle stesse figure.
Le traduzioni specialistiche che la nostra agenzia effettua abitualmente sono prodotte in italiano, inglese, portoghese, francese, spagnolo, olandese, tedesco, rumeno, russo, cinese e giapponese. Inoltre, a partire dal 2020, abbiamo aggiunto il servizio di registrazione della traduzione presso l'ufficio brevetti tramite uno Studio partner. Per svolgere questi controlli, i testi vengono rivisti da un secondo traduttore o revisore e ricontrollati ancora una volta internamente in agenzia, poiché la traduzione deve essere impeccabile per essere depositata. Una volta tradotto il testo, si procede alla sua revisione svolta da revisori o da traduttori di madrelingua. Le tecnologie di traduzione giocano un ruolo molto importante nella traduzione di brevetti, poiché consentono di dare una maggior coerenza terminologica e ridurre i costi.